niemiecka-zdania-pytajace
Gramatyka Niemieckiego Języka, Nauka,

Zdania pytające

Witam Was serdecznie na kolejnej lekcji z serii „Gramatyka Niemieckiego Języka”. Dzisiaj postaramy się zgłębić temat, który co prawda nie jest całkiem obcy, ale dla niektórych z Was może skrywać pewne tajemnice. Pod lupę bierzemy zdania pytające, bo jak mówi przysłowie – kto pyta, nie błądzi.

Zapraszam  🙂 





Lektion 11

Thema: Fragesätze

Zdania pytające.

Doskonale zdajecie sobie sprawę z tego, że aby komunikować się z innymi potrzebujecie nie tylko zdań twierdzących, ale również pytających. W naszych postach na niemiecka-inspiracja.pl niejednokrotnie zetknęliście się z pytaniami w języku niemieckim. Dzisiaj jednak przyjrzymy się im dokładniej, abyście sami byli w stanie takie pytania tworzyć. 

No to zaczynamy  😀 

zdania pytające

Wyróżniamy:

– zdania pytające wymagające rozstrzygnięcia (Entscheidungsfragen)

– zdania pytające z zaimkiem pytającym (W-Fragen lub Ergänzungsfragen)

– zdania pytające z zaimkiem pytającym i przyimkiem

– zdania pytające zależne

 

W dzisiejszym wpisie zajmiemy się trzema pierwszymi rodzajami.

Nie przejmujcie się, to tylko tak  „strasznie” wygląda.  😀

 


 Zdania pytające wymagające rozstrzygnięcia (Entscheidungsfragen)

…?               Ja/Nein

 

Na czym polega ich istota?
To są wszystkie te zdania pytające, które w języku polskim formułujemy jako pytania z „czy…” i oczekujemy krótkiej odpowiedzi – tak lub nie

Aby to lepiej zrozumieć spójrzmy na przykład:

Er spielt Volleyball. (On gra w siatkówkę.) ⇒  (Czy on gra w siatkówkę?) Spielt er Volleyball?   

Widzicie co się stało?

Czasownik w odmienionej formie zajął pierwsze miejsce. Pytania o rozstrzygnięcie tworzymy przez inwersję.

Jeśli sprawia Wam problem stworzenie pytania o rozstrzygnięcie, zacznijcie od ułożenia zdania oznajmującego, a potem przestawcie miejscami orzeczenie z podmiotem. Tak jak w przykładach poniżej:

 1. „Czy masz czas?”

Du hast Zeit. (Ty masz czas.) ⇒ Hast du Zeit? (Czy masz czas?)

 2. „Czy idziecie do kina?”

Ihr geht ins Kino. (Idziecie do kina) ⇒ Geht ihr ins Kino? (Czy idziecie do kina?)

3. „Czy mówisz po niemiecku?”

Du sprichst Deutsch. (Mówisz po niemiecku.) ⇒ Sprichst du Deutsch? (Czy mówisz po niemiecku?)

4. „Czy oni interesują się sportem?”

Sie interessieren sich für Sport. (Oni interesują się sportem.) ⇒ Interessieren sie sich für Sport? (Czy oni interesują się sportem?)

5. „Czy dziecko sprząta?”

Das Kind räumt auf. (Dziecko sprząta.) ⇒ Räumt das Kind auf? (Czy dziecko sprząta?)

Tutaj mamy do czynienia z czasownikiem rozdzielnie złożonym. Jeśli chcecie przypomnieć sobie, jak odmieniają się tego typu czasowniki, zapraszam tutaj.


Zdania pytające z zaimkiem pytającym (W-Fragen lub Ergänzungsfragen)

Was…?/Wie…?/Wann…?/ …

 

To są wszystkie te pytania, przy których nie wystarczy nam odpowiedź – tak lub nie. Oczekujemy dokładniejszych informacji np. co, jak, kiedy itp.

Skoro pytania te wymagają od nas użycia zaimków pytających, zajrzyjcie tutaj.

A teraz przejdźmy do przykładów.

Was machst du? (Co robisz?)

Wo wohnen sie? (Gdzie oni mieszkają?)

Warum fragt er? (Dlaczego on pyta?)

Dostrzegacie różnicę? W pytaniach z zaimkami pytającymi na pierwszym miejscu występują słówka pytające (w tym przypadku – was, wo, warum), a dalej mamy tak jak w przypadku pytań o rozstrzygnięcie – orzeczenie przed podmiotem.


Aby to wszystko uprościć spróbujmy podsumować:

Jeśli chcesz zadać pytanie typu “Czy…”, przestawiasz tylko orzeczenie z podmiotem.  

Er spielt Volleyball. (On gra w siatkówkę.) ⇒  (Czy on gra w siatkówkę?) Spielt er Volleyball? 

Jeśli chcesz zapytać o szczegóły wykorzystując słówko pytające (np. co, gdzie, jak, dlaczego itp.), stawiasz je na pierwszym miejscu.

Wann spielt er Volleyball?


Zdania pytające z zaimkiem pytającym i przyimkiem

Sytuacja wygląda tak jak w przypadku zdań pytających z zaimkiem pytającym, z tą różnicą, że występuje dodatkowo przyimek.

Mamy tutaj dwie możliwości:

1) pytanie o osobę  – Mit wem fährst du? (Z kim jedziesz?)

2) pytanie o rzeczy  – Womit fährst du?  (Czym jedziesz?)

Jak na pewno zauważyliście, gdy pytamy o osobę przyimek stoi przed słówkiem pytającym, a gdy pytanie dotyczy rzeczy przyimek łączy się z wo-.

Żeby nie robić zbyt wiele zamętu jak na jeden raz, do zdań pytających z zaimkiem pytającym i przyimkiem wrócimy przy okazji omawiania tematu – przyimki.

Serdecznie zapraszam do śledzenia nowych wpisów na naszym blogu niemiecka-inspiracja.pl oraz naszego fanpage’a na facebooku.




Zainspiruj się niemieckim!

Zostaw komentarz: